Fuente: Minghui.org (Continúa de 2a. parte)

Los ejemplos demostrados en las dos partes anteriores de esta serie han mostrado que el color rojo no es un color auspicioso como interpreta la gente en la China comunista. Por supuesto, el color rojo forma parte del espectro y no debe ser discriminado. Al fin y al cabo, los colores pueden tener diferentes manifestaciones y sus connotaciones difieren en varios niveles. Aquí hablaremos de sus significados en el mundo humano.

El color de la sangre y el fuego

Desde el punto de vista médico, las personas con diferentes orígenes suelen tener percepciones neurológicas similares del mismo color. Es decir, nuestras interpretaciones culturales de un determinado color podrían compartir algunas similitudes.

Por ejemplo, si se pregunta a los occidentales qué historias de los escenarios tradicionales tienen un exceso de rojo, las respuestas más comunes son dos: el campo de batalla bañado en sangre y el infierno en llamas. Es decir, ambos asocian el rojo con un sentimiento más bien negativo.

Incluso las expresiones positivas pueden tener algunos factores negativos. Por ejemplo, los cardenales de las iglesias católicas visten de rojo para simbolizar la preciosa sangre que Jesucristo derramó por el pueblo. También muestra su determinación de derramar su sangre por Cristo y la Iglesia. Aunque se trata de una expresión positiva, derramar sangre en sí mismo hace que la gente se sienta incómoda.

Este fenómeno también se observa en el campo de las obras de arte. Por ejemplo, los pigmentos que contienen óxido de icono se llaman a veces “Rojo Marte” o “Negro Marte”. Marte es el dios de la guerra en la antigua mitología romana y el nombre se utiliza para referirse al elemento hierro en la ciencia de los materiales.

Ilustración: Estatua de Marte, dios romano de la guerra. Realizada a finales del siglo I o principios del siglo II y conservada en los Museos Capitolinos de Roma, Italia.

Entonces, ¿por qué el dios romano de la guerra se corresponde con el hierro? Una de las explicaciones es que los seres humanos se encontraban en la Edad de Hierro cuando la mitología romana era popular. En aquella época, las armas estaban hechas de hierro y era fácil que se volvieran de color rojizo tras tocar la sangre.

Además, la guerra hacía sangrar a la gente. La sangre de la gente es roja porque contiene mucha hemoglobina, cuyo componente principal es el hierro. Así que usar “sangre y hierro” para describir la guerra era bastante acertado. Como resultado, en las épocas remotas de la cultura occidental, el dios romano de la guerra, Marte, se correspondía con el color rojo.

Otra conexión proviene del color rojo del planeta Marte, que tiene una superficie ampliamente cubierta por óxido de hierro. Por ello, el planeta recibió el nombre de “Marte”. También podemos ver la cultura del color en la astrología occidental.

La sangre y el fuego en la guerra humana ya son negativos, pero lo que es aún más negativo es la sangre y el fuego en el infierno. Los cristianos tienen muchas descripciones del infierno en llamas como se ve en cualquier obra de arte. El concepto de “infierno rojo” se ha establecido profundamente en la mente de la gente.

Ilustración: Una imagen en el Hortus deliciarum, una enciclopedia cristiana creada alrededor de 1180, que representa el infierno. La imagen muestra un fuego abrasador que arde por todas partes en el infierno, lo que representa la percepción occidental del entorno infernal en aquella época.

Hay una criatura de bajo nivel asociada con el fuego del infierno. Se trata de una bestia despiadada que escupe fuego del inframundo. Sin embargo, a medida que la mitología se fue desvaneciendo con el tiempo, el conocimiento y la comprensión de las criaturas más allá del mundo humano se perdieron continuamente. Como resultado, en la cultura occidental esa bestia recibió diferentes nombres, lo que hizo que mucha gente se confundiera.

La traducción entre idiomas lo hace aún más caótico. Solo en inglés, nombres similares relacionados con esa bestia incluyen “Dragon”, “Wyvern”, “Amphiptere”, “Lindwurm”, “Wyrm”, “Drake”, etc. A la gente le resultaba difícil diferenciar estos extraños animales de aspecto similar. Entonces generalizaron estos animales como “Dragón”. Los chinos traducen “Dragón” por el carácter chino “龙”(pronunciado “Long”), un animal que existe en las leyendas chinas.

Sin embargo, este “Dragón” occidental y el Dragón chino (Long) no se parecen en absoluto. Muchos piensan que el “Dragón” en inglés no debería traducirse por “Long”. Algunas personas lo llaman “Western Long” para diferenciarlo del Long de China.

En realidad, el Dragón chino y el Dragón occidental son completamente diferentes. Un error de traducción los ha mezclado.

Además, el dragón occidental de la antigüedad es diferente del actual. El dragón representado en el arte occidental en la antigüedad era similar al dragón chino. Occidente y China tenían un reconocimiento similar del dragón en aquella época. La bestia que brota el fuego en el infierno es una especie totalmente diferente del dragón.

Ejemplo: Dragón de las ruinas de Kaulon, una antigua ciudad griega, descubierto cerca de Caulonia, Italia, en 1969. Se trata de un mosaico del siglo III a. C.

La palabra “Dragón” tiene su origen en la palabra latina “Draco”, que significa serpiente grande o animal acuático de gran tamaño. Los antiguos franceses la escribieron como “Dragón” y la extendieron a los países de habla inglesa en el siglo XIII. Hubo muchas obras de arte sobre el dragón desde la antigua Grecia hasta la Edad Media. En ellas se representaba al dragón como un animal largo y rayado, en lugar del gran lagarto con alas de murciélago que los occidentales tienen en mente hoy en día.

Ejemplo: Un fragmento de relieve bizantino del siglo XII de San Jorge matando a un dragón. Se puede ver que el dragón está tallado como un animal parecido a una serpiente.
Ejemplo: El fresco de San Jorge matando al dragón en la iglesia rural Dorfkirche Ankershagen, en Alemania, pintado en el siglo XIII. Es relativamente tosco, pero se puede ver la similitud entre el dragón representado y el dragón chino.

El Libro del Apocalipsis de la Biblia también tiene una descripción gráfica del dragón. En Apocalipsis 12:3, dice que: “Y apareció otra maravilla en el cielo; y he aquí un gran dragón rojo”. En Apocalipsis 12:9, dice: “Y fue arrojado el gran dragón, la serpiente antigua, que se llama Diablo y Satanás, el cual engaña al mundo entero”.

Ya que compara al dragón rojo con una serpiente, ese dragón debe tener la forma de una serpiente. Así que es similar al dragón chino, pero no al “dragón” actual en la comprensión occidental.

El libro del Apocalipsis es el último libro del Nuevo Testamento y es principalmente una advertencia del futuro. Desde la gran sucesión de tribulaciones hasta el juicio final, los escenarios apocalípticos que describe son impactantes.

La Biblia lo dice claramente: el gran dragón rojo es el diablo Satanás. Ser hechizado por ese dragón rojo significa la muerte eterna en el infierno. Cuando ese dragón rojo envenenado arruina el mundo, cada persona del mundo debe tomar una decisión relacionada con su vida y su muerte definitivas.

Envía tu comentario

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentarios
Más antiguos
Recientes
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Últimas